> Kehidupan Siswa
Segera setelah sampai di Jepang, akan diadakan orientasi dengan bahasa terpisah mengenai kehidupan di jepang dan kehidupan sekolah. Setibanya di Jepang, kami juga akan menjelaskan mengenai prosedur yang diperlukan di kantor distrik kota.
Kami akan mengadakan acara silaturahmi antara siswa-siswa baru dan siswa-siswa yang sudah terlebih dahulu belajar di sekolah ini untuk lebih menambah keakraban antar siswa. Di sini kalian bisa mendapatkan nasehat mengenai kehidupan dan studi dari siswa-siswa senior dari negara asalmu.
Kami mengadakan pemeriksaan kesehatan 1 tahun sekali bagi semua siswa supaya mereka bisa belajar dan hidup di luar negeri lebih tenang. Seluruh biaya akan ditanggung oleh pihak sekolah.
Selama masih terdaftar sebagai siswa sekolah bahasa Jepang, 30% dari biaya penyakit dan cedera akan dikompensasi oleh asuransi ini. Asuransi ini juga memberikan kompensasi terhadap biaya yang tidak dikompensasi oleh Asuransi Kesehatan Nasional, yang seharusnya dibayarkan oleh siswa. Ini juga termasuk biaya asuransi kewajiban dan pertolongan. Manfaat asuransi jiwa akan dibayarkan ketika ada yang meninggal akibat kecelakaan atau sakit.
Sekolah kami telah diakui oleh kantor imigrasi sebagai agen pendaftaran sekolah. Untuk siswa dengan catatan kehadiran yang baik, sekolah bisa melakukan prosedur yang diperlukan untuk "Aplikasi Perpanjangan Izin Tinggal" dan "Izin Kegiatan Non-Kualifikasi".
Based on investigations, students showing superior learning circumstances and superior results during a 6-month period may receive financial support in the form of a scholarship. Limited to 3 students, this scholarship provides an award of 100,000 yen for each student chosen. In addition, the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology provides a study grant (30,000 yen per month, based on fiscal year 2019 results) for superior students (results and learning attitude) in Japan who intend to go on to higher education.
Siswa yang bersekolah di sini berhak mendapatkan potongan harga tiket komuter untuk bus kota Kyoto, kereta bawah tanah, dll. Ditambah lagi, bagi para siswa yang mau berwisata selama libur panjang, ada potongan harga khusus pelajar untuk kereta-kereta JR.
Kota Kyoto mempunyai kartu pass bagi pelajar asing yang dinamakan "Ryugakusei Okoshiyasu Pass" (Kartu pass selamat datang bagi para pelajar asing) di mana kartu tersebut dapat memberikan izin masuk gratis ke fasilitas-fasilitas kebudayaan. Para siswa juga bisa diundang untuk menghadiri acara-acara kebudayaan yang diadakan di Kyoto, seperti pertunjukan hiburan tradisional, konser, dan festival, secara gratis.
An interview with a graduate of KICL who found employment in Taiwan
１．What classes (afternoon elective classes) did you take at KICL?
I took classes in Kyoto Culture, Business Japanese, and the Japanese Language Proficiency Test.
２．What classes did you take at KICL that you found useful in your job or for job hunting activities?
I think all of the classes are important. At work, I often have to contact people using e-mail, so I think composition is especially important, more than I originally expected. In addition, there are many cases where I can't understand someone while talking on the telephone, or even if I do understand, where I can't express myself well. Composition is very useful when trying to arrange things in my head. If you begin to write something that you think you understand, you can easily understand that you really don't understand it or that you can't express yourself well in Japanese. At present, through the work I do at my job, I am still learning new words and phrases in Japanese. At first, I couldn't answer questions on the telephone, but gradually I learned how to respond and answer questions.
３．What job hunting activities were you involved in?
① How did you search for a job?
I was employed by my company through an employment agency in Taiwan.
However, I wasn't employed right off, as I had interviews with five companies before the company I work for now employed me.
② Did your company require Japanese Language Proficiency Test scores, and what level was required?
Many companies require job applicants to have passed the Japanese Language Proficiency Test at the 1st or 2nd level (N1, N2). However, for people who have yet to pass the JLPT of the required level, it is still possible to find employment if they are proficient in English or have special skills. (When I was interviewed by the company I work for now, I didn't have an N1 level score.)
③ Do you have a message for your junior students at KICL?
During the two years I lived in Japan, I graduated from KICL after taking a variety of classes, from basic to advanced classes. At first I wanted to find employment in a Japanese company, but I didn't really think I could do that. However, while studying in the day-to-day classes and absorbing the culture of Japan, I realize that I was growing. In order to realize a dream, my motto is that it is necessary to be brave and take on the challenge before you. I encourage everyone to aim for their own dream and not give up easily.
４．What was your impression of studying at KICL?
I got a lot of help and assistance from the teachers and staff members at KICL while I was living in Japan. Studying at KICL changed my life. Now, looking back, I find that studying language at KICL, enlarging my world view, and making a lot of new friends was delightful. I am sure that everyone studying at KICL now, or anyone who has studied there, will find that life at KICL will be something you will never forget.
Siswa kami dapat berpartisipasi di kegiatan klub dan komunitas yang ada di Kyoto University of the Arts. Ini merupakan pengalaman langka, di mana para siswa dapat merasakan langsung hal-hal yang hanya ada di Jepang dan bisa berteman dengan para pelajar Jepang.
■Wadaiko Shin (Japanese drum circle ""Shin"")
I was interested in ""wadaiko,"" or Japanese drums, so I went to see an exhibition and participation event with a friend. I had no previous experience, so I was worried about whether I could actually do it. They taught me how to hit the drum, etc., and I learned how to do it. Now I practice with Japanese students and attend meetings too. Some people say the practice sessions are very hard, but for me it is a lot of fun. I am learning about Japanese traditions and culture from my ""wadaiko"" practice.
I thought I should try something I have never done before, so I observed several clubs, and joined the one that I thought suited me best, the badminton club. I participated in practice two times a week, and a 4-day, 3-night summer camp. At the camp we practiced in the daytime, and at night made dinner together, and played games to test each other's courage. That was the first time I had spent so much time together with Japanese people, and it was a lot of fun.